Одним из известных сторонников замены заимствованных слов на русские был Владимир Иванович Даль.

Вот некоторые его слова, которые, к сожалению или к счастью, не прижились в нашем языке:

атмосфера — мироколица

горизонт — небозем

адрес — насылка

пенсне — носохватка

эгоист — самотник

А вот ещё 22 слова, которым есть замена в русском языке

Этот список не идеален и приведён лишь для примера.

поликлиника — многоздравница

шоу — зрелище

стул — седалище

бутик — лавка

бухгалтер — счетовод

иностранный — зарубежный

интересно — занятно

гость — пришелец, пришлый

троллить — набрасывать навоз на вентилятор

резонанс — отзвук

потенциальный — возможный

аплодисменты — рукоплескания

аргумент — довод

конкурс — состязание

конкурент — соперник

снайпер — меткий стрелок

стайер — бегун на длинные дистанции

спринтер — бегун на короткие дистанции

сейф — несгораемый шкаф

голкипер — вратарь

интерпретация — толкование, объяснение

толерантность — терпимость

«Ну и гад же ты!»

Какими забавными словами можно заменить слово «гаджеты»?

Техноштучки, прибамбасы, электровыручалки, помогалки, самодумки, думоштуки, умоштуки, облегчалки, затебяшки.

Как научиться распознавать, заимствованное конкретное слово или нет?

7 признаков, которые помогут определить, что слово «не нашенское»

Существуют признаки, по которым можно определить является ли слово иноязычным.

1. Начальная буква «а» почти всегда свидетельствует об иностранном происхождении слова. Например: абажур, алый, армия, анкета, алмаз, аптека, август, астра, агент, ария, авиация. Начальная буква «а» в русских словах — редкость. Это слова: а, ах, ага, ахнуть, аукнуться.

2. Если присутствует буква «э». Например: эра, эпоха, этаж, эволюция, каноэ, эффект, этика, алоэ, мэр, пэр, эхо, элемент. В русских словах буква «э» встречается редко: эх, э, этот, этакий, поэтому.

3. Если в слове есть буква « ф» — ещё одна яркая иноязычная черта. За исключением немногих междометий и звукоподражательных слов (фу, фи, уф, фыркать), слова с «ф» — заимствованные: кофе, фотограф, февраль, факт, фонарь, графика, форма, скафандр, фильм, графин, фонтан и другие.

4. Если есть сочетания «ке/ге/хе», то слово заимствованное. Например: ракета, кедр, скелет, герб, кеды, парикмахер, оркестр, пакет, трахея, герой, гелий, агент. На стыке основы и окончания «ге/ке/хе» бывают и в незаимствованных словах: руке, песке, юге, дороге, овраге — косвенные падежи.

5. Если есть соседство двух и более гласных в корнях слов, так называемые зияния. Например: поэт, какао, аут, диета, баул, караул, ореол, театр, дуэль. Но такие сочетания возможны и в русском языке: наука, неуч, приучить, поохать.

6Если есть сочетания «пю/бю/вю/кю/сю». Пюре, купюра, карбюратор, бюст, бюллетень, дебют, гравюра, кювет, коммюнике, гравюра, бюро — эти слово носят заимствованный характер.

7. Если слово начинается на «дж»: джемпер, джаз, джем, джоуль, джентльмен, джокер. Эти слова заимствованы из английского языка.