Толковый словарь живого великорусского языка
«Толковый словарь живого великорусского языка», составленный Владимиром Далем ещё в середине XIX века, и сегодня считается одним из крупнейших словарей русского языка. В него входят около 200 тыс. слов и 30 тыс. поговорок, которые используются для пояснения смысла приводимых слов. Принципиальное отличие этого словаря от других заключается в том, что Даль избегал развёрнутых определений, зато приводил множество примеров использования слов.
Цель, которую ставил перед собой знаменитый писатель, этнограф и лексикограф при составлении словаря — оживить книжный язык, скрестив его с крестьянским. Неслучайно его труд называют энциклопедией русской народной жизни первой половины XIX века: из него можно узнать, что сеяли крестьяне, как строили дома, что носили, какие у них были праздники и обычаи.

Знаменитый писатель был убеждён, что на русском можно выразить и сказать всё что угодно, поэтому фанатично избегал заимствований из других языков. Даль предлагал заменить все иностранные выражения аналогами, созданными на славянской основе, и даже включал их в свой труд как реально существующие (например, вместо слова «автомат» в словаре Даля появилось непривычное «живуля»).

Самое впечатляющее в истории создания словаря — то, что его автор, не будучи профессиональным лингвистом, собрал материал и написал все ста­тьи в одиноч­ку. Первое издание «Толкового словаря великорусского языка» вышло в 1863 году, а уже в конце XVIII — начале XIX века по нему учили язык и русские, и иностранцы.
«Словарь русского языка» под редакцией Ожегова
Сергей Ожегов неслучайно получил прозвище «человек-словарь», а его главный труд — «визитная карточка русского языка». Знаменитый лексикограф в 1949 году выпустил однотомный толковый словарь русского языка, созданный на основе «Толкового словаря русского языка» под редакцией Ушакова. Его труд оказался настолько удачным, что ещё при жизни автора выдержал шесть переизданий.

В своей работе Ожегов старался давать краткие описания слов, понятные не только учёным, но и обычным школьникам (за что всю жизнь подвергался критике со стороны ретроградов). Кроме того, Ожегова постоянно критиковали, что он включает в книгу церковную лексику и даёт некоторым словам нейтральную оценку вместо негативной. Например, знаменитый ученый Федот Филин в 1950 году писал Ожегову, что «апокалипсис», «аналой», «иконостас» — это «словарные трупы», которым не место в советском лексиконе. По мнению Филина, нельзя было давать определение «аристократии», как «высшему, родовитому слою господствующего класса, дворянства». Надо было «подчеркнуть эксплуататорский, паразитический характер аристократии». Но, к счастью, Ожегов в своей работе оставался непреклонен.

Оксфордский английский словарь
«Оксфордский английский словарь» первоначально назывался «Новый английский словарь, основанный на исторических принципах», и лишь в 1895 году на его обложках стал появляться всем знакомый сегодня заголовок.
У словаря есть ещё одно неофициальное название — «Словарь Мюррея» (по фамилии первого главного редактора Джеймса Мюррея). Но самой известной персоной, работавшей над его составлением, был Джон Толкиен, которого в 1919 году назначили на должность помощника лексикографа (создатель «Хоббита» и «Властелина колец» занимался в основном историей и этимологией слов германского происхождения, начинающихся с буквы «W»).

«Оксфордский английский словарь» заменяет собой сразу несколько словарей: в него включены все английские слова всех разновидностей и всех вариантов известные в литературном и разговорном языках, начиная с 1150 года. К каждому из них даётся подробное описание: этимологическое, семантическое, орфографическое, орфоэпическое и грамматическое.

Только первое издание словаря содержало около 500 тыс. слов и около 2 млн. цитат из 20 тыс. произведений более чем 5 тыс. авторов. Но он до сих пор продолжает активно пополняться: в онлайн-версию словаря ежеквартально добавляют новые слова, отражающие современные реалии (например, одно из его последних «приобретений» — слово brexiteer, которое обозначает человека, выступающего за выход Великобритании из Евросоюза). А в 2017 году планируется переиздание словаря, которое выйдет только в электронной версии.
Немецкий словарь братьев Гримм
Самый известный и крупный словарь немецкого языка носит название Das Deutsche Wörterbuch, а также DWB или Der Grimm.

Над знаменитым этимологическим словарём начали работу небезызвестные братья Гримм ещё в середине XIX века. Они хотели сделать справочник, отвечающий современным требованиям, но всерьёз взялись за его составление достаточно поздно (на тот момент Якобу было уже 65 лет, Вильгельму — на год меньше) и не успели завершить огромный труд, который, по их задумке, должен был сплотить немецкий народ. Первое издание словаря было завершено только в 1960 году, через 120 лет после начала работы, и, по иронии судьбы, всего за год до возведения Берлинской стены.

После смерти братьев Гримм работу продолжили филологи из Прусской академии наук, они использовали всё тот же сравнительно-исторический метод, позволяющий рассмотреть эволюцию языка. Но и сегодня работа по улучшению знаменитого словаря не прекращается. К настоящему моменту «Немецкий словарь братьев Гримм» насчитывает 33 тома и около 600 000 словарных определений.
Большая энциклопедия Ларусса
Во Франции слово «Ларусс» уже давно стало синонимом слова «словарь». А издательский дом, основанный Пьером Ларуссом, в котором был выпущен первый том «Большого Универсального Словаря XIX века», процветает и сегодня.

Ларусс был обычным учителем, который считал, что французскому языку не достаёт надёжного справочного пособия, и уже в 1856 году начал его выпуск. На протяжении последующих 20 лет было опубликовано 15 томов словаря, не устаревшего до сих пор. Ларусс утверждал: «Словарь без примеров — не более чем скелет», поэтому его справочник содержит многочисленные примеры употребления лексических конструкций и терминов, сочетая в себе функции толковых и энциклопедических словарей.

Многие статьи в первоначальном издании носили либеральный и антиклерикальный характер, из-за чего справочник Ларусса даже был включён Ватиканом в «Индекс запрещенных книг». Но за долгие годы словарь претерпел немало изменений, так как регулярно переиздавался: «Новый иллюстрированный Ларусс в 7 томах», «Ларусс XX века в 6 томах», «Большой энциклопедический Ларусс в 10 томах». А с 1906 года ежегодно выходила его «альтернативная» менее объёмная версия, состоящая всего из одного тома, которая получила название «Малый Ларусс».